Vous venez d'arriver sur Dantooine pour déclencher la phase 2 de la bataille de Dantooine.
, pour gagner un point d'influence sur HK-47, ils sont encore là , à macérer dans leur jus, devant l'entrée de la "Grotte aux Kinraths". Allez les voir. Azkul attend toujours qu'on lui dise si nous avons bien désactivé les tourelles et désamorcé les pièges.
Vous ne l'aiderez pas.
Azkul part tranquillement en laissant à ses hommes le soin de vous tuer.
Six mercenaires de moins. Jamais de reste. (Les détails, trucs et tests durant ce combat
Retournez dans Khoonda et plantez-vous devant Zherron.
Faites, éventuellement, une sauvegarde de travail qui permettra de tenter un Art de la pioche sur les cadavres (mais il n'y a généralement absolument rien à ramasser et nous avons déjà quasiment tous les meilleurs objets).
Fin de la bataille de Khoonda - Vrook Lamar se décide à parler
Les évènements de Dantooine sont maintenant terminés. Maître Vrook Lamar vous remercie du bout des lèvres et, grand seigneur, s'autorise désormais à répondre aux questions qui vous préoccupent personnellement.
602DAN.mod\vrook.dlg
Maître Vrook
Khoonda est sauvée, en grande partie grâce à vous. Je suis sûr que l'Administratrice ne s'en serait pas qortie sans votre aide. Mon jugement était
peut-être erroné...
De toutes façon, je suis libre de parler de ce que vous souhaitez.
Maître Vrook parle - Vous avez dit qu'il m'est arrivé quelque chose. De quoi s'agit-il ?
Cette question doit être posée en premier car elle n'apparaît qu'une fois. Après, c'est trop tard.
602DAN.mod\vrook.dlg
Exilée (Meetra Surik)
A la fin de mon procès, vous et les autres maîtres avez dit qu'il m'était arrivé quelque chose. De quoi s'agit-il ?
Maître Vrook
Vous avez vu la fin de votre procès ? Pourriez-vous m'expliquer comment vous avez pu prendre connaissance de ces éléments ?
Exilée (Meetra Surik)
Je l'ai entendu dans une holo-transcription de mon procès.
Ou
C'est sans importance. Si vous le savez, dites-le moi.
Maître Vrook
Seul le Conseil des Jedi devait le savoir. Si les rescapés du Conseil décident de vous le dire, j'assumerai leur décision... et ses conséquences.
Exilée (Meetra Surik)
[Persuasion] Vous ne croyez pas que j'ai le droit de savoir ?
Maître Vrook
[Succès] Je ne sais pas grand chose. Maître Kavar avait senti qu'il vous était arrivé quelque chose pendant la guerre. De simples présomptions, rien de tangible.
Et Kavar était de toute façon trop proche de vous. Lui aussi a senti l'appel de la guerre et s'est engagé dans la bataille bien plus que ne doit un Jedi. Ses hypothèses ne vous seront d'aucune aide désormais.
Mais j'en ai déjà trop dit. Cette affaire ne regarde que le Conseil tant qu'il n'a pas été décidé de la révéler.
Vous avez quelque chose à ajouter ?
Maître Vrook parle - Où sont tous les Jedi ?
602DAN.mod\vrook.dlg
Exilée (Meetra Surik)
Où sont tous les Jedi ?
Maître Vrook
Nous ne sommes plus très nombreux. Je ne sais même pas si les autres sont encore en vie... Nous sommes peut-être les derniers.
Nous avons été contraints de diviser nos forces et de nous retirer dans des lieux que nos ennemis auraient du mal à détecter - et attaquer.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113099
Version originelle :
Nous avons été contraints de diviser nos forces et de battre en retraite vers des lieux où nos ennemis auraient plus de mal à nous retrouver pour nous attaquer.
Version nouvelle :
Nous avons été contraints de diviser nos forces et de nous retirer dans des lieux que nos ennemis auraient du mal à détecter - et attaquer.
Remarques du traducteur :
We have been forced to divide our forces and retreat to places which will be difficult for our enemies to detect - and attack.
Téléchargez les mises à jour.
|
Exilée (Meetra Surik)
Où sont ces autres Jedi ?
Maître Vrook
Nous avons décidé de dissimuler notre présence les uns aux autres afin que la découverte d'un d'entre nous ne compromette pas la vie des autres.
Exilée (Meetra Surik)
Mais comment faites-vous pour vous contacter ?
Maître Vrook
Impossible. Et nous sous sommes résolus à ne pas le faire tant que nous n'avons pas retrouvé le repaire des Siths.
Et alors que notre nombre décroît, nous n'avons toujours aucune trace d'eux.
Nous avions espéré déjouer leurs plans en les laissant croire qu'ils avaient gagné et que fiers de leur victoire, ils sortiraient de l'ombre.
Exilée (Meetra Surik)
Et après ?
Maître Vrook
Après, nous tous, les survivants, avons fait le serment de nous retrouver ici, sur Dantooine. De là , nous pourrions préparer un plan d'action et l'emporter sur eux.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113106
Version originelle :
Ensuite, les rescapés ont tous fait le serment que nous nous retrouverions ici, sur Dantooine. De là , nous pourrions préparer un plan d'attaque et remporter la victoire sur eux.
Version nouvelle :
Après, nous tous, les survivants, avons fait le serment de nous retrouver ici, sur Dantooine. De là , nous pourrions préparer un plan d'action et l'emporter sur eux.
Remarques du traducteur :
Then, all of us who remained vowed to meet here on Dantooine. From here, we can plan a course of action and carry the battle to them.
Téléchargez les mises à jour.
|
Mais pour le moment, ils restent cachés. Et les Jedi continuent de disparaître et de mourir.
Exilée (Meetra Surik)
J'ai déjà rencontré Zez-Kai Ell, sur Nar Shaddaa
Maître Vrook
Nar Shaddaa ? Pourquoi s'y rendrait-il ?
Exilée (Meetra Surik)
Il pensait que la vie grouillante de Nar Shaddaa le dissimulerait.
Ou
Zez-Kai Ell cherchait les chasseurs de primes qui s'en prennent aux Jedi.
Ou
Je ne sais pas vraiment...
Ou
Je ne peux pas vous le dire.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113143
Version originelle :
Ils pensaient que la vie grouillante de Nar Shaddaa le dissimulerait.
Version nouvelle :
Il pensait que la vie grouillante de Nar Shaddaa le dissimulerait.
Remarques du traducteur :
He believed that the life on Nar Shaddaa could conceal him.
Téléchargez les mises à jour.
|
Maître Vrook
Hmmm. Merci de me donner de ses nouvelles mais vous ne devez en parler à personne. Ca ne ferais que le mettre en danger, lui et les Jedi qui sont encore en vie.
Exilée (Meetra Surik)
J'aimerais vous parler d'autre chose.
Maître Vrook
Vous avez quelque chose à ajouter ?
Maître Vrook parle - Qu'est-il arrivé aux Jedi ?
602DAN.mod\vrook.dlg
Exilée (Meetra Surik)
Qu'est-il arrivé aux Jedi ?
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113131
Version originelle :
Qu'est-il advenu des Jedi ?
Version nouvelle :
Qu'est-il arrivé aux Jedi ?
Remarques du traducteur :
Qu'est-il advenu serait utilisé pour évoquer les évènements postérieurs or là il s'agit de l'inverse.
What happened to the Jedi?
Téléchargez les mises à jour.
|
Maître Vrook
{Air grave, sinistre} Nous sommes en guerre, mais elle ne ressemble à aucune des guerres que nous avons menées auparavant - nous n'avons même pas encore vu notre agresseur sur le champ de bataille
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113085
Version originelle :
Nous sommes en guerre, une guerre sans précédent. Nous n'avons toujours pas affronté nos adversaires sur le champ de bataille.
Version nouvelle :
{Air grave, sinistre} Nous sommes en guerre, mais elle ne ressemble à aucune des guerres que nous avons menées auparavant - nous n'avons même pas encore vu notre agresseur sur le champ de bataille.
Remarques du traducteur :
{Grim}We are at war, but it is unlike any war we have fought before - we have yet to even meet our attackers in battle.
Téléchargez les mises à jour.
|
Notre ennemi parvient en quelque sorte à nous atteindre à travers la Force, à nous frapper puis à retourner dans l'ombre.
La réunion de plusieurs Jedi semble les attirer comme des mouches. Il était donc nécessaire de diviser nos forces, de nous cacher jusqu'à ce que l'on en sache plus sur cette menace.
Exilée (Meetra Surik)
Pourquoi êtes-vous venu sur Dantooine ?
Maître Vrook
Les grandes tragédies, les anciens champs de bataille, les lieux de souffrances... tous laissent des blessures dans la Galaxie et dans la Force.
Dans de tels endroits, la mort de milliers d'êtres résonne avec une telle ampleur qu'il est difficile de se concentrer.
En venant ici, ces échos ont servi à masquer ma présence, me permettant de mener mon enquête dans les ruines et d'essayer de trouver des indices sur nos assaillants.
Exilée (Meetra Surik)
Mais si vous êtes capable de dissimuler votre présence ici, est-ce que les autres Jedi ne peuvent pas faire de même ?
Maître Vrook
Le monde Miraluka de Katarr nous a servi de leçon. De nombreux Jedi s'y sont rassemblés pour tenter d'utiliser la Force afin de trouver le repaire de nos ennemis.
La planète a été détruite. Maître Zhar, maître Dorak et beaucoup d'autres ont péri, nous ne savons même pas comment... Toutes les formes de vie à la surface de la planète se sont éteintes.
Je n'étais pas présent sur Katarr lors de sa destruction. Depuis, il ne reste que son écho, tout comme Dantooine.
Ce n'est qu'après l'épisode de Katarr que les rares survivants parmi nos rangs ont compris qu'en se réunissant, ils mettaient en danger tout le monde, et pas seulement les Jedi.
Exilée (Meetra Surik)
J'aimerais vous parler d'autre chose.
Maître Vrook
Vous avez quelque chose à ajouter ?
Maître Vrook parle - Pourquoi vous cachez-vous ?
602DAN.mod\vrook.dlg
Exilée (Meetra Surik)
Pourquoi vous cachez-vous ?
Maître Vrook
Contrairement à ce que vous pensez, nous ne nous cachions pas.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113071
Version originelle :
Contrairement à ce que vous pensiez, nous ne nous cachions pas.
Version nouvelle :
Contrairement à ce que vous pensez, nous ne nous cachions pas.
Remarques du traducteur :
We were not in hiding, despite what you believe.
Téléchargez les mises à jour.
|
Cette menace frappe à travers la Force. Pour une raison ou pour une autre, nous ne pouvons pas la détecter.
Elle semble nous masquer sa présence.
Exilée (Meetra Surik)
Comment est-ce possible ?
Maître Vrook
Je n'en sais rien.
Il existe des techniques de la Force qui permettent de masquer sa présence et ses pensées aux autres adeptes.
Cependant, je ne crois pas que de telles techniques puissent à elles seules dissimuler notre ennemi. Cela semble impossible.
Exilée (Meetra Surik)
Alors, que faites-vous ici ?
Maître Vrook
(il ne sait pas qu'Atris a trahi)
Sanctuaires Jedi, universités, conclaves, pour la plupart secrets, ont été attaqués.
Nos ennemis devaient savoir où nous nous trouvions. Ou peut-être avaient-ils accès à des enregistrements ou des holocrons de l'Enclave de Dantooine.
Exilée (Meetra Surik)
Des holocrons ?
Ou
Comment auraient-ils pu y accéder ?
Maître Vrook
Un grand savoir Jedi était enterré ici avant que le planète ne soit attaquée.
Entre les mains de nos ennemis, de telles connaissances pourraient être utilisées pour traquer et tuer des Jedi, trouver d'autres Enclaves et d'autres lieux de rassemblement.
Et les nombreux pillages ont permis de propager beaucoup de secrets Jedi à travers la galaxie.
Alors j'ai fait tout mon possible. J'ai tenté de me laisser capturer. Je pensais que ça me mènerait aux Siths et aux reliques volées.
Exilée (Meetra Surik)
Avez-vous trouvé des signes de présence des Siths sur Dantooine ?
Maître Vrook
les Siths ont jadis attaqué cet endroit. Eux seuls souhaitent la mort des Jedi avec autant d'obstination.
Depuis la destruction de Dantooine, il est difficile de sentir la présence d'adeptes de la Force. Je serais incapable de déceler des Siths s'ils étaient parmi nous.
Exilée (Meetra Surik)
[Vigilance] Mais ce n'est pas l'unique raison de votre venue sur Dantooine...
Maître Vrook
Oui, j'avais peut-être envie de revoir cet endroit. Il a beaucoup changé, ça ne m'étonne pas.
Mais je devais voir ça de mes propres yeux.
Vous avez quelque chose à ajouter ?
Maître Vrook parle - J'ai besoin de savoir pourquoi vous m'avez chassé de l'Ordre.
602DAN.mod\vrook.dlg
Exilée (Meetra Surik)
J'ai besoin de savoir pourquoi vous m'avez chassé de l'Ordre.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113123
Version originelle :
Je dois savoir pourquoi vous avez décidé de me chasser de l'Ordre.
Version nouvelle :
J'ai besoin de savoir pourquoi vous m'avez chassé de l'Ordre.
Remarques du traducteur :
I need to know why you cast me out of the Order.
Téléchargez les mises à jour.
|
Maître Vrook
Pour avoir défié le Conseil et suivi Revan à la guerre. Et cette guerre en a engendré une autre.
Savez-vous combien de mondes ont été détruits durant ces guerres ? Dantooine... Télos... Serroco... Comprenez-vous maintenant pourquoi nous avons recommandé la prudence plutôt que l'action ?
Vous êtes le seul à être revenu pour affronter les juges. Mais c'est parce que vous aviez perdu tout lien avec la Force, une autre conséquence de la guerre.
Je ne doute pas que vous nous en vouliez encore de vous avoir exilé. J'espérais que votre isolement vous donnerait le temps de réfléchir sur ce qui s'était passé, ce que vous aviez fait. Mais apparemment ça n'a pas fonctionné.
Vous avez quelque chose à ajouter ?
Maître Vrook parle - Pourquoi avez-vous décidé de me couper de la Force ?
602DAN.mod\vrook.dlg
Exilée (Meetra Surik)
Pourquoi avez-vous décidé de me couper de la Force ?
Maître Vrook
Nous ne vous avons *rien* fait. Accusez-nous si vous le voulez, ça ne changera rien.
Couper quelqu'un de la Force - de tels châtiments ne sont réservés qu'à quelques cas. Bien que cela soit en notre pouvoir, nous ne vous avons pas infligé une telle perte.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113061
Version originelle :
Isoler un Jedi de la Force : de tels châtiments ne sont réservés qu'à quelques élus. Bien que cela soit en notre pouvoir, nous ne vous avons pas infligé une telle perte.
Version nouvelle :
Couper quelqu'un de la Force - de tels châtiments ne sont réservés qu'à quelques cas. Bien que cela soit en notre pouvoir, nous ne vous avons pas infligé une telle perte.
Remarques du traducteur :
Cutting one off from the Force - such punishments are reserved for only a few. Although it was within our power, we did not inflict such a loss upon you.
Téléchargez les mises à jour.
|
Cette perte n'est qu'un dommage collatéral de guerre, rien de plus.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113062
Version originelle :
Vous n'étiez qu'un mort de plus dans cette guerre.
Version nouvelle :
Cette perte n'est qu'un dommage collatéral de guerre, rien de plus.
Remarques du traducteur :
On est en train de parler de la perte d'un lien à la Force, pas de la perte d'un soldat mort au combat.
Your loss was a casualty of war, no more.
Téléchargez les mises à jour.
|
Exilée (Meetra Surik)
Alors, que m'est-il arrivé ?
Maître Vrook
C'est peut-être une question que vous devriez vous poser. Même si je le voulais, je ne pourrais pas vous aider.
Exilée (Meetra Surik)
Mais j'ai reconstitué le lien qui m'unit à la Force.
Maître Vrook
{Fronçant les sourcils}Peut-être est-ce à cause de Dantooine, mais je ne ressens rien de semblable à la Force émanant de vous. Je ne ressens rien mis-à -part ce que j'avais déjà ressenti dans la salle d'audience du tribunal du Conseil sur Coruscant, il y a si longtemps.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113063
Version originelle :
C'est peut-être Dantooine, mais je ne ressens rien en vous. Je ne ressens que ce que j'avais déjà perçu dans la chambre de justice du Conseil sur Coruscant, il y a fort longtemps.
Version nouvelle :
{Fronçant les sourcils}Peut-être est-ce à cause de Dantooine, mais je ne ressens rien de semblable à la Force émanant de vous. Je ne ressens rien mis-à -part ce que j'avais déjà ressenti dans la salle d'audience du tribunal du Conseil sur Coruscant, il y a si longtemps.
Remarques du traducteur :
{Frowns}Perhaps it is Dantooine, but I do not feel such from you - I feel nothing but what I felt in the Council judgment chamber on Coruscant, so long ago.
Téléchargez les mises à jour.
|
Pourtant, vous et vos ... liens étiez souvent un sujet de débat au sein du Conseil.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113064
Version originelle :
Pourtant, vous et vos... relations étiez souvent sujets de débats au Conseil.
Version nouvelle :
Pourtant, vous et vos ... liens étiez souvent un sujet de débat au sein du Conseil.
Remarques du traducteur :
Still, you and your... connections were often a subject of debate in the Council.
Téléchargez les mises à jour.
|
Il est possible que le fait de retourner dans un environnement connu, de voyager avec d'autres personnes, ait conduit la Force à frémir en vous à nouveau.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113065
Version originelle :
Retourner dans des lieux connus et voyager avec d'autres personnes a dû réveiller la Force qui sommeillait en vous.
Version nouvelle :
Il est possible que le fait de retourner dans un environnement connu, de voyager avec d'autres personnes, ait conduit la Force à frémir en vous à nouveau.
Remarques du traducteur :
It is possible that returning to known space, journeying with others, has caused the Force to stir within you again.
Téléchargez les mises à jour.
|
Vous avez quelque chose à ajouter ?
Maître Vrook parle - Connaissez-vous les liens tissés par la Force et comment y mettre un terme ?
602DAN.mod\vrook.dlg
Exilée (Meetra Surik)
Connaissez-vous les liens tissés par la Force, et savez-vous comment y mettre un terme ?
Maître Vrook
Les liens de Force ? Eh bien, ce sont les liens qui grandissent entre maître et élève. Etes-vous en train de me dire que vous avez créé des liens avec quelqu'un d'autre ?
Exilée (Meetra Surik)
Oui, et ce lien est mortel.
Maître Vrook
De tels liens leur octroient habituellement un supplément de puissance, mais pas à un tel niveau. Vous en êtes sûr ?
C'est peut-être une vue de l'esprit.
Pourtant, alors que vous n'étiez qu'un simple étudiant ici, votre aptitude à créer de tels liens et à influencer les autres était un perpétuel sujet de discussion.
C'est probablement une sorte de châtiment. Mais un lien qui unit deux vies ensemble...
de tels liens ne me semble pas naturels.
Et il me semble qu'une perte de contact avec la Force rend impossible un tel lien.
Exilée (Meetra Surik)
Mais j'ai reconstitué le lien qui m'unit à la Force.
Maître Vrook
{Fronçant les sourcils}Peut-être est-ce à cause de Dantooine, mais je ne ressens rien de semblable à la Force émanant de vous. Je ne ressens rien mis-à -part ce que j'avais déjà ressenti dans la salle d'audience du tribunal du Conseil sur Coruscant, il y a si longtemps.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113048
Version originelle :
C'est peut-être Dantooine, mais je ne ressens rien en vous. Je ne ressens que ce que j'avais déjà perçu dans la chambre de justice du Conseil sur Coruscant, il y a fort longtemps.
Version nouvelle :
{Fronçant les sourcils}Peut-être est-ce à cause de Dantooine, mais je ne ressens rien de semblable à la Force émanant de vous. Je ne ressens rien mis-à -part ce que j'avais déjà ressenti dans la salle d'audience du tribunal du Conseil sur Coruscant, il y a si longtemps.
Remarques du traducteur :
{Frowns}Perhaps it is Dantooine, but I do not feel such from you - I feel nothing but what I felt in the Council judgment chamber on Coruscant, so long ago.
Téléchargez les mises à jour.
|
Pourtant, vous et vos ... liens étiez souvent un sujet de débat au sein du Conseil.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113049
Version originelle :
Pourtant, vous et vos... relations étiez souvent sujets de débats au Conseil.
Version nouvelle :
Pourtant, vous et vos ... liens étiez souvent un sujet de débat au sein du Conseil.
Remarques du traducteur :
Still, you and your... connections were often a subject of debate in the Council.
Téléchargez les mises à jour.
|
Il est possible que le fait de retourner dans un environnement connu, de voyager avec d'autres personnes, ait conduit la Force à frémir en vous à nouveau. Toutefois, il semble peu probable que les Sith s'intéressent à votre cas.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
113050
Version originelle :
Retourner dans des lieux connus et voyager avec d'autres personnes a dû réveiller la Force qui sommeillait en vous. Mais il est peu probable que les Sith s'embarrassent de votre cas.
Version nouvelle :
Il est possible que le fait de retourner dans un environnement connu, de voyager avec d'autres personnes, ait conduit la Force à frémir en vous à nouveau. Toutefois, il semble peu probable que les Sith s'intéressent à votre cas.
Remarques du traducteur :
It is possible that returning to known space, journeying with others, has caused the Force to stir within you again. Though it seems unlikely the Sith would bother with you.
Téléchargez les mises à jour.
|
Vous avez quelque chose à ajouter ?
Maître Vrook parle - Les Sith se sont montrés
602DAN.mod\vrook.dlg
Exilée (Meetra Surik)
les Siths se sont montrés.
Maître Vrook
Vraiment ? Je n'ai relevé aucun indice de leur présence sur Dantooine, juste des meurtriers et des pillards.
Exilée (Meetra Surik)
Ils existent. Ils s'en sont déjà pris à moi.
Maître Vrook
Pourquoi s'en prendraient-ils à vous ?
Vous n'êtes pas un Jedi, vous ne pouvez ressentir la Force.
Exilée (Meetra Surik)
Je n'en sais rien. Ils pensent que je suis un Jedi.
Maître Vrook
(encore une fois, Vrook ne soupçonne pas la trahison d'Atris - la seconde trahison d'Atris)
Je ne sais pas pourquoi mais je vous crois. Je serais curieux de savoir comment ils vont réussir à vous retrouver.
Votre procès n'a pas été rendu public.
Malgré tout, ces Sith ont frappé et vous avez survécu. Ce sont de nouvelles informations pour moi. Et cela signifie que les Jedi peuvent désormais se rassembler.
Si vous pouvez en déceler d'autres ou découvrir des traces de la menace Sith, nous pourrons nous réunir ici, sur Dantooine.
A partir de là , nous pourrons décider de la marche à suivre.
Vous avez quelque chose à ajouter ?
Exilée (Meetra Surik)
Il faut que j'y aille.
Maître Vrook vous enseigne la forme de combat au sabre laser appelée "Ataru"
Au moment de quitter Maître Vrook Lamar, celui-ci se décide, à contre cœur, à vous enseigner une forme de combat au sabre laser.
Maître Vrook
{Vrook enseigne une forme au joueur}{avec réticence} Je suppose qu'il y a quelque chose que je doit vous montrer. Cela devrait vous garder en vie suffisamment longtemps pour s'avérer utile.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
119767
Version originelle :
Il y a quelque chose que je dois vous montrer. Cela devrait vous garder en vie suffisamment longtemps pour que vous puissiez vous rendre utile.
Version nouvelle :
{Vrook enseigne une forme au joueur}{avec réticence} Je suppose qu'il y a quelque chose que je doit vous montrer. Cela devrait vous garder en vie suffisamment longtemps pour s'avérer utile.
Remarques du traducteur :
{Vrook teaches the player a form}{almost grudging}I suppose there is something I should show you. It will keep you alive long enough to prove useful.
Téléchargez les mises à jour.
|
Maintenant, observez et apprenez. Cette forme est appelée Ataru. Puisqu'il s'agit d'une forme de combat agressive, vous ne devriez l'utiliser que contre des adversaires isolés.
Traduction : Voir...Masquer... |
StrRef :
119782
Version originelle :
Regardez bien. Cette technique est appelée Ataru. Comme il ne s'agit pas d'un style de combat très agressif, je vous recommande de ne l'employer que contre des adversaires isolés.
Version nouvelle :
Maintenant, observez et apprenez. Cette forme est appelée Ataru. Puisqu'il s'agit d'une forme de combat agressive, vous ne devriez l'utiliser que contre des adversaires isolés.
Remarques du traducteur :
C'est l'inverse.
Now watch and learn. This form is Ataru. Because it is such an aggressive fighting style, you should only use it against single opponents.
Téléchargez les mises à jour.
|
Et n'essayez pas de vous en servir au milieu de tirs nourris. Il n'y a rien de plus embarrassant pour un Jedi que de se faire abattre par un tir perdu.
.../ Apprentissage (fondu au noir) /...
Hmm... j'ignore comment vous avez fait pour apprendre cette technique aussi rapidement, mais vous ne la maîtrisez que très approximativement. Continuez de vous entraîner et tout devrait bien se passer.
Technique Ataru et Maître Vrook Lamar assassin (version non restaurée uniquement) : Voir...Masquer... |
A plusieurs reprises, alors que Suulru n'était pas blessé du tout à la sortie de la bataille, Maître Vrook Lamar le tue, tout simplement pour vous enseigner la technique Ataru. Il n'y a pas de mots pour décrire cela !
Ceci se produira également avec Maître Kavar.
Pour Vrook comme pour Kavar, l'enseignement à lieu en public (contrairement à celui de Zez-Kai Ell qui a eu lieu en privé).
Malheureusement, si quelqu'un se trouve à proximité, il sert de punching-ball pour Vrook et Kavar.
Dans les deux cas de figure (Bataille de Khoonda et Bataille du Palais d'Iziz), au moment du cours, tous les ennemis sont éliminés. Il ne reste que ceux dont on assure la défense.
Dans Khoonda, à plusieurs reprises, Suulru est tout simplement tué (pas blessé mais carrément tué !) par Vrook lors de l'enseignement de la technique Ataru ! Si vous trouvez le truc pour éloigner Suulru de son emplacement habituel, il échappe à la folie de Vrook.
Dans le Palais d'Iziz, fréquemment, c'est un groupe de 4 soldats royalistes que Kavar tue durant son cours !
|
Diverses petites actions (Dopak, Zherron..., Mission Rédemption, pioches diverses)
Fin de l'enchaînement automatique. Vous reprenez le contrôle des personnages.
Dopak
Remerciez Dopak et gagnez un PCL (en version non restaurée, si vous n'avez pas besoin de PCL, envoyez un compagnon qui en a besoin à votre place).
Zherron
Adressez la parole à Zherron qui vous remercie et espère un jour vous rendre la pareille (ce qui arrivera - nous allons le retrouver prêtant main forte aux Télosiens lors de l'attaque de Citadelle par les Sith de Darth Nihilus).
Mission "Rédemption" : Ah si j'étais Jedi !
Tous les miliciens sont admiratifs et voudraient être Jedi.
Faire le tour des champs de bataille pour ramasser les restes (généralement absolument rien du tout).
Plus tard, après avoir passé un barrage de HK-50, on pourra entendre Tarn râler, comme d'habitude.
. On laisse Akkere tranquille ou on utilise un dialogue neutre (pas de PCO).
A partir de maintenant, selon ce qui a été fait en terme de PX auparavant, nous allons commencer à nous préoccuper du
. A chaque changement de carte sur laquelle nous savons que nous allons revenir, nous disposerons 15 mines qui seront récupérées plus tard - voir "
".
Si on n'a pas demandé du travail à Zherron, on s'est également préservé la Grotte aux Kinraths (Grotte aux Cristaux) pour du PX illimité.